Curso de Especialização em Interpretação de Conferência


Com o apoio pedagógico e financeiro do Direcção-Geral de Interpretação e Conferências da Comissão Europeia e da Direcção de Interpretação do Parlamento Europeu

Deliberação n.º 946/2004 - DR, II Série, n.º 162, de 12 de Julho de 2004

A Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa lançará a segunda edição do curso de especialização em Interpretação de Conferência, no ano lectivo 2005-06. O Intérprete de Conferência desempenha um papel importante no contexto da globalização da economia e na intensificação das relações internacionais, actuando como agente de comunicação entre pessoas de línguas e culturas diferentes. Na União Europeia de 25 estados-membros é essencial que todos os representantes dos mesmos se possam exprimir na sua língua materna, em igualdade de condições, e que as suas ideias e opiniões sejam transmitidas com rigor e elegância a todos os seus congéneres. Para alcançar este objectivo importa dispor de intérpretes altamente qualificados que possam assegurar, sempre que possível, a transposição directa para a língua de chegada, sem ter que passar por uma língua terceira (o chamado multilinguismo em rede.)

Neste sentido, o curso de especialização procurará promover a formação de profissionais que possam responder às necessidades dos dois maiores serviços de interpretação do mundo, nomeadamente da Comissão Europeia (SCIC) e do Parlamento Europeu, valorizando as línguas menos divulgadas em Portugal.

A formação será assegurada por intérpretes de conferência diplomados e experimentados de diversa nacionalidades, sendo ainda apoiada pelos serviços acima mencionados. Será uma formação de carácter intensivo e exigente, requerendo a dedicação exclusiva dos formandos. Como o curso funcionará em regime diurno, não é compatível com o estatuto de trabalhador-estudante.

Condições de Admissão:
• Ser titular de uma licenciatura em qualquer área de estudos
• Ter como língua materna, uma das seguintes: Português, Inglês, Francês, Espanhol, Checo ou Eslovaco, podendo ser aceites candidatos de outras línguas maternas, com acordo prévio da Comissão Científica do curso
• Saber falar em público com elegância e rigor
• Ter conhecimentos profundos de, pelo menos, 2 línguas estrangeiras
• Ter uma boa cultura geral e interessar-se pela actualidade
• Aprovação no exame de admissão
• Ter disponibilidade total para frequentar um curso a tempo inteiro em regime diurno

Condição Preferencial:
• Domínio de uma das línguas mais procuradas no sector (línguas dos novos estados-membros da UE, alemão, neerlandês, grego ou línguas escandinavas)


1ª fase de Candidaturas: 25 de Maio a 15 de Julho de 2005

Elementos da Candidatura: Curriculum Vitae (incluindo informações sobre a aprendizagem de línguas); certidão de licenciatura com indicação das disciplinas curriculares e respectivas classificações; declaração de, no máximo, 500 palavras, explicitando a motivação e os objectivos da candidatura.

Local de Recepção: Secretaria da FLUL, Alameda da Universidade, 1600-214 Lisboa.

Exames de Admissão: entre 6 e 9 de Setembro de 2005 (duração: um dia inteiro)


Conteúdo dos Exames:

• Testes de transposição oral de uma mensagem nas línguas de trabalho para a língua materna;
• Teste de apresentação oral na língua materna;
• Prova escrita de cultura geral e europeia

Início da Formação: Outubro de 2005
Fim da Formação: Junho de 2006

Duração da Formação: 2 semestres
N° de Horas por Semana: 28 horas
Cadeiras Leccionadas: Teoria e Deontologia da Interpretação; Introdução às Questões Comunitárias; Técnicas de Interpretação Consecutiva e Simultânea; Opção condicionada.


Método de Avaliação: Exame Final Obrigatório (80%); Avaliação Contínua (20%).

Propinas: 3900 Euros
Bolsas de Estudo: ver site da Comissão Europeia ( http://europa.eu.int/comm/scic/interpreter/sbursaries_en.htm )
Prazo até 15 de Julho de 2005
 

Contacto na Faculdade: gmullender@fl.ul.pt


Apresentação do Curso: 7 de Junho de 2005, 18 horas, na Sala de Mestrados, 5.2
Nota: O curso aguarda a sua admissão ao consórcio, European Master’s in Conference Interpreting (EMCI) como membro associado, no ano lectivo 2005-06.